It was autumn when the site of the council hall of Shenhui community was enclosure demarcated.
當圍擋劃分出申暉小區公共議事廳項目工地的范圍時正是秋天。

更新后概貌 | general view after renewal
As a residential community built in Shanghai in the early 1990s, it is the same as others of its time: multi-storey buildings, limited parking area, and lacking of public space. The one difference is that this one, is quite small. Its basic appearance can be seen at the intersection of Ruijin South Road and Quxi Road, containing 4 residential buildings with a total of 96 apartments. Shenhui community has gradually formed a self-management mode dominated by the residential committee and each building groups without property management companies involved, thus each project is decided and implemented by residents themselves.
作為1990年代初期在上海建成的住宅小區,它和同時代其他小區一樣:由多層建筑樓房組成,較少考慮到停車場的設置,公共空間匱乏。而有一點不盡相同的是它“非常小”,在瑞金南路瞿溪路路口就能見到它的基本面貌,小區包含4幢住宅樓,共96戶居民。在這樣的條件下,申暉小區逐漸形成了以業委會+樓組為主導的居民自治管理方式,沒有物業公司的引入,每一個項目通過居民討論決定并實施推進方案。

更新前| before renewal

居民樓望向議事廳 | view from residential building
The project was realized under such background.
可以說,在這樣的基礎上,公共議事廳項目得以實現。

小區入口望向議事廳 | view from compound entrance
The original remaining was an activity house and became idled after many years. After several discussions, the idea of building a new council hall using the same site was put forward in hoping of a warm and interesting public space.
在小區唯一一片公共場地上,原本留存的是一座在那個年代的小區很常見的“公共活動房”,經歷多年的閑置棄用后面臨從場地上消失的命運。在幾次討論之后,建造一座小區公共議事廳的想法被確立下來,用老的場地獲取新的場所,讓溫暖有趣的公共空間陪伴小區日常。

議事廳正門入口 | entrance of the public meeting room
The public space in front of building 1 and building 2 is so limited that the residences still need the car parking during the construction period. Partitioned by a board, almost everyone can feel the progress and changes.
位于小區1號和2號樓前的這片公共場地面積有限,施工期間緊靠工地的停車場仍需正常運行,一板之隔,小區里幾乎每個人都能感受到在這里發生的進展和變化。

豐富的功能 | multiple functions
After the original building dismantled, a steel-structured house was built in the center of the site. The rather thick and weighty-looked top endowed it with the shape of a pavilion, and the white exterior created a sense of lightness. This small pavilion provides shelter from wind and rain for people while offering the possibility of enjoying the view and savoring the scenery. Opening the entire row of sliding windows, the indoor and outdoor spaces merged seamlessly in a flowing atmosphere, and people's behaviors constituted the daily scene.
原有建筑拆除之后,一座鋼結構房子被放置到場地中央。頗具厚度和重量感的頂部給予了它一個亭子的形態,白色外觀營造出懸浮輕盈的感覺。這座“小亭”既能夠為人們遮風避雨,同時提供了觀景賞味的可能。當整排推拉窗全部打開時,它就像漫步在公園里隨處可遇的休憩涼亭一樣,室內和室外在一片流動相融的氣氛中,人們的行為構成了日常圖景。

俯瞰 | overlook view
In the implementation process of "obtaining a unified indoor/outdoor perception", the wall paved with cyan small square bricks was extended from the outdoor to the indoor. A concrete wall connecting the indoor and outdoor was added to make the layers more abundant and logical. Besides enclosing the site, another role of this 2.6 meters high wall is to serve as the boundary with the adjacent neighboring community. In order not to damage the original landscape, a paulownia tree was kept in between the wall. Its unique appearance makes this place a landmark in the community.
在“獲得室內/外統一感受”這一設計思想的實踐過程中,將青綠色小方磚鋪制的墻面由室外延伸至室內,在統一的視覺效果中加入一段連接了室內/外的混凝土墻面,使層次更為豐富。除了圍合場地,這面2.6米高的墻另一個重要作用是做與相鄰小區的“分界墻”,為了不破壞原有景觀,墻面中嵌入了一株泡桐樹,獨特外觀使這里成為小區標志性的存在。

室內| interior
Solid materials were chosen for floor and wall, and their reciprocal relationship extends from outdoor to indoor. Dark and light floor tiles correspond to different function areas. The residents share the green plants in the "small garden", which complements the "council hall". Fixed concrete benches are integrated into the walls and placed inside and outside, with wooden panels and concrete surfaces designed to subtly suggest their different uses: seating for resting, and for plants. In addition, outdoor furniture such as tables and chairs are selected that they are convenient to fold and move. The full spectrum lighting system indoor creates a feeling of natural harmony.
硬質地面與墻面呼應亦由室外延伸至室內,深色和淺色地磚以不同組合方式劃分出各個功能區域,由小區居民分享綠植組成的“自治小花園”與“議事廳小亭”相得益彰。固定的混凝土長凳與墻面相結合分別安置在室內和室外,木質面板和混凝土表層的錯落設計巧妙提示了它們的不同用途:可供休息的座椅,以及展示共享盆栽的花臺。除此之外,配置的桌椅統一為室外類型家具,可折疊、可移動。議事廳內全光譜的照明系統帶來自然和諧的感受。
During the construction process, the entire site was raised up, and the 35 cm height difference created a safer atmosphere so that the parking lot on the side remains the way it was. The east and west sides are equipped with spacious barrier-free ramps respectively.
建造過程中,整個場地被抬高,35厘米的高差營造安全氛圍,使一旁的停車場與這一公共空間互不干擾。東、西兩側分別設置了寬敞的無障礙坡道,滿足小區使用需求。
The site is multi-functioned as it has a small garden, rest area, fitness area, and recycling station. The recycling station at the eastern end of the site is also a complete embodiment of the residents' demands in this project as its large capacity that can accommodate more than 20 garbage cans and is equipped with intelligent system including hand washing, sensor switch, exhaust fans, and work space with windows. These elements not only play a role in improving the environment of the community, but also make it more convenient for keeping the garbage station clean.
自治小花園、休息區、健身區、智能回收站等功能全部涵蓋在了這一空間里,而場地最東端的智能垃圾站亦是小區居民對項目提出訴求的完整體現。可容納二十余只垃圾桶的大容量,包括洗手池、感應開關等在內的智能系統,排風裝置,帶窗戶的工作間,這些要素不但在改善小區環境的努力中發揮了作用,而且讓垃圾站保潔這項工作變得更為便捷。

黃昏時分 | late afternoon
It is always easy for people to find a comfortable seat whether sitting in the "pavilion", or walking in the garden. All these love and sharing are brought by the neighbors that the so-called functional boundaries are dissolved.
在不同的季節、天氣,人們以舒適的可選擇的方式與空間發生關聯。無論坐在“亭”中議事或聊天,還是漫步花園中放松心情——而這恰是由鄰里間的關愛和分享帶來的,所謂功能劃分的界線被消解,如同人與人之間的距離一樣。

夜景 | night view
There are more public spaces in the residential communities have been created, some of them outline the prototype of "public space", and while others become places where the residents meet each other. The council hall of Shenhui community creates a better living environment for residents through autonomy.
在上海,越來越多的社區公共空間被創造出來,它們中有的勾勒出“公共空間”的雛形;有的成為社區居民相遇的地方;而申暉小區的公共議事廳通過自治,為居民們營造出更適宜的生活環境。

模型| model

平立面圖 | plan and elevation